);
Copyright © Fotolandia
logo

Que obliga la palabra comunicacion en la citacion enamrando

Que obliga la palabra comunicacion en la citacion enamrando

DICCIONARIO sobre TЙRMINOS GAYS COMPUESTOS POR LA PALABRA “QUEEN” Y SU TRADUCCIУN

Nuria Navarro Zaragoza

(Universidad de Alicante)

Por todos es conocida El prestigio que escaso an escaso va adquiriendo el universo gay, las pasos de gigante que estбn ofreciendo socialmente los homosexuales desplazandolo hacia el pelo cуmo poco an escaso se van conociendo las clases sobre vida y no ha transpirado sus costumbres. Desplazandolo hacia el pelo como todo grupo social que se precie, tanto En Caso De Que se considera minorнa como nunca, han ido desarrollando un vocabulario especнfico y excesivamente peculiar, una cosa sobre lo que todo el mundo somos testigos dada la proliferaciуn de homosexuales que se ha producido en las ъltimos aсos en televisiуn. La idea de realizar un diccionario sobre tйrminos homosexuales o gays, comenzу an encaminarse forma al descubrir que Ahora desde la dйcada de las setenta el inglйs posee un argot homosexual llamado “polari”.

Es curioso que un argot sobre importantes dimensiones carezca sobre traducciones prefijadas. Sobre hecho, con una sencilla bъsqueda en la Red podri­amos encontrar un enorme sector sobre terminos que serнa impracticable encontrar en el Oxford Dictionary o en el Diccionario de la Real Academia. En inglйs existe una cierta disparidad sobre dinero en Internet que recogen toda esta terminologнa glosarios, vocabularios, diccionarios en internet, etc. Sin embargo, en espaсol todos esos dinero se reducen muchнsimo, con la inconveniente aсadida sobre que entre las pocos glosarios que podemos encontrar, la mayorнa sobre ellos procede de paнses sudamericanos. En muchos casos las tйrminos nunca deben una traducciуn exacta y no ha transpirado sуlo se puede investigar un equivalente en espaсol haciendo una perнfrasis o dejando desaparecer un escaso la imaginaciуn. Un matiz cierto sobre este sociolecto podri­a ser se caracteriza por su interes del humor y por su mordacidad, lo que da sitio a que se puedan encontrar expresiones divertidas en casos sobre marcha de equivalentes directos.

Antiguamente de iniciar a leer este diccionario, conviene considerar que cada paнs posee su colectividad homosexual, que se alimenta, como todo otro conjunto social, sobre la civilizacion sobre su respectiva sociedad. Asн, encontramos tйrminos de el sociolecto gay britбnico que hacen relato a la archi famosa conjunto sobre televisiуn Coronation Street. Desplazandolo hacia el pelo lo mismo ocurre con este glosario que nos ocupa. Todos los tйrminos proceden sobre Estados Unidos y no ha transpirado muchos de ellos Son intraducibles sin intermediarios. Ejem de ello son las referencias a las homosexuales sobre raza negra, a los hispanos, etc. Son razas que deben poca representaciуn en nuestro paнs desplazandolo hacia el pelo de instante nunca existen tйrminos Con El Fin De dichos conceptos. Otro tema a tener en cuenta para entender la gigantesco desigualdad sobre tйrminos gays dentro de el inglйs y no ha transpirado el espaсol, refiriйndonos a la abundancia, se debe mayoritareamente a la situaciуn polнtica que se viviу en Espaсa a lo largo de la dictadura. Entretanto a lo largo de cuarenta largos aсos el colectivo homosexual, entre otros gran cantidad de, se veнa reprimido, en las paнses angloparlantes se creaban palabras desplazandolo hacia el pelo cуdigos que de maneras oculta han sido constituyendo cualquier un sociolecto. Prueba de eso son los famosillos lenguajes de las paсuelos desplazandolo hacia el pelo de los abanicos [1] .

El sociolecto homosexual debido a se ha estudiado ampliamente tanto en EEUU como en el Reino Unido, sin embargo en Espaсa seri­a una cosa inexistente, o preferible dicho, existente aunque ignorado. Tambiйn seri­a evidente que en Espaсa De ningun modo se ha producido un fenуmeno similar al de el polari, un argot surgido en el Reino Unido en la dйcada sobre las 60 dentro de los homosexuales. Apareciу como una forma sobre comunicaciуn oculta sobre los homosexuales sobre este paнs, que se basaba mayoritareamente en terminos usadas en unas historias de la BBC Radio llamadas “Julian and Sandy”, dentro del plan “Round the Horne”. El polari dispone de mъltiples orнgenes argots britбnicos, como el rhyming slang, el italiano, el calу o el hebreo.

Al hallar en Internet tanta abundancia sobre informaciуn acerca de este ambito en inglйs ha sido preciso ejecutar dos cribas de vocabulario. En primer punto se han definido las lнmites sobre “vocabulario homosexual” a “vocabulario gay”. Es indispensable aclarar que a lo esplendido visitantes arablounge de el diccionario se usa el tйrmino gay referido a varon homosexual, porque este tipo de terminologнa tambiйn acoge una enorme abundancia sobre terminos relacionadas con las lesbianas, los transexuales y no ha transpirado las drag queens. Investigar la totalidad de esas palabras exigirнa hacer una tarea de dimensiones equiparables a la tesis doctoral.

Una diferente segunda criba sobre tйrminos ha sido eliminar todo el mundo los que nunca son recientes (dйcadas de las 90 desplazandolo hacia el pelo la actual) o todo el mundo los tйrminos relacionados con la prostituciуn, tanto de la mujer igual que masculina, que tambiйn merecerнan la tesis doctoral.

Por ъltimo, y primero sobre ocurrir al vocabulario, sуlo queda declarar que en Espaсa aъn queda bastante Con El Fin De tener una licenciatura en homosexualidad, igual que Ahora hay en el Reino Unido, aunque esperemos que poquito an escaso se vaya conociendo esta comunidad que se acaba de integrar plenamente en la comunidad.

· ACE QUEEN one that appears as womanly as possible with shaven legs plucked eyebrows.

Traducciуn Este tйrmino dispone de 2 probables traducciones

-La marientera, que es el nombre que reciben los homosexuales bastante afeminados hasta el punto de que en ocasiones logra confundirse con la chica.

– La nutria, que seri­a cуmo se llama a los varones que se depilan al completo el torso, No obstante en particular el busto.

· AFRICAN QUEEN a gay black man.

Sinуnimos dinge queen, queen of Sheba , skillet queen, spade queen, sunkist queen.

Traducciуn Primer tйrmino con contenido cultural que encontramos en este diccionario. Estб claro que en Espaсa no seri­a frecuente ver a homosexuales de raza negra. Como debido a se ha mencionado en la introducciуn, Existen palabras que no tienen traducciуn en castellano, o si la tienen seri­a mediante la perнfrasis. En este caso, podrнamos traducir igual que “homosexual negro”, todo el tiempo tomando la expresion bruno igual que un tйrmino neutral, Jami?s peyorativo.

· ASS QUEEN someone that is attracted to asses.

Traducciуn Tampoco existe un equivalente en espaсol para este tйrmino, por lo que traducimos como “gay atraнdo por los traseros”.

· AUNTIE QUEEN young man or teenager who seeks the love and companionship of older men.

· BEAN QUEEN mexican homosexual.

Sinуnimos tijuana queen.

Traducciуn Nos volvemos an encontrar con un problema cultural, porque en Espaсa, a pesar de la poblaciуn que viene de Sudamйrica, nunca se consideran la comunidad que exprese su disposicion sexual. La traducciуn puede ser alguna cosa como “homosexual mexicano”, aunque aсadiendo el tono despectivo que contiene en inglйs obtendrнamos una cosa mбs directo con la expresiуn “sudaca gay”.

· BELLY-QUEEN gay person who likes non-penetrative thrusting of the penis against the body or stomach of the partner until ejaculation.

Comments are closed.